遊びをせんとや生まれけむ

あらゆる芸術の士は人の世を長閑(のどか)にし、人の心を豊かにするが故に尊とい。夏目漱石

独裁者/チャールズ・チャップリン

イメージ 1

チャップリンの独裁者 1940年アメリカ 125分

監督 チャールズ・チャップリン

出演 チャールズ・チャップリンヒンケルユダヤ人の理髪師(2役)

   ポーレット・ゴダード :ハンナ


You the people have the power to make life free and beautiful,
                 to make this life a wonderful adventure.

人生は自由で美しく、素晴らしいものだ。      (ラストの「演説」の抜粋)


Myブログ100回到達記念は何もない。

何もないが、チャップリンの映画でいく。

「独裁者」

ナチスが台頭して来た同時代に、こういう作品を作ってしまうところが、偉い。

「偉い」と、一言で片付ける。

チャップリンは、偉人である。


印象的なシーンその1

風船で遊ぶ独裁者ヒンケル



印象的なシーンその2

最後の演説場面。


独裁者ヒンケルとすりかわった理髪師が、反戦演説を繰りひろげる。

「ハンナ」は、映画では理髪師の恋人の名前であるが、

チャップリンの母親の名前でもある。


チャップリンが、「ハンナ(母さん)、私は命がけでこの映画を作りました。

私の声が聞こえますか?」と、叫んでいる。

淀川長治は、そう聞こえたそうである。

私は、淀川長治の解釈を聞くだけで、涙が出てくる。


世界の中心で愛を叫んだのは、チャップリンだけである。

65年も前に、である。


全ての映画の中で、最も印象的なシーンである。


演説の全ては以下の通りである。

訳? 映画を観ていただきたい。

感動されることを保証する。




キネマ旬報「オールタイムベスト・ベスト100」外国映画編(1999年版)

第28位

この映画の採点=☆☆☆☆
双葉十三郎のぼくの採点表より ☆=20点 ★=5点 但し☆☆☆☆★★以上はない)

私の採点=☆☆☆☆★★

 I'm sorry, but I don't want to be an emperor. That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone,-if possible-Jew, Gentile, black men, white.
   We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each others happiness-not by each others misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there is room for everyone and the good earth is rich and can provide everyone.
   The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men's souls-has barricaded the world with hate-has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity. More then cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
   The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in men, cries out for universal brotherhood-for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women and little children-victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
   To those who can hear me, I say "Do not despair." The misery that is now upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish….
   Soldiers! Don't give yourselves to brutes-men who despise you and enslave you, who regiment your lives, tell you what to do, what to think and what to feel, who drill you, diet you, treat you like cattle, use you as cannon fodder.
   Don't give yourselves to these unnatural men, machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle! You are men! You have the loves of humanity in your hearts. You don't hate-only the unloved hate. The unloved and the unnatural.
   Soldiers! Don't fight for slavery! Fight for liberty!
   In the seventeenth chapter of Saint Luke it is written "the kingdom of God is within man"-not one man, nor a group of men, but in all men! In you! You, the people have the power, the power to create machine, the power to create happiness. You, the people have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.
   Then in the name of democracy, let us use that power-let us all unite! Let us fight for a new world, a decent world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age a security.
   By the promise of these things, brutes have risen the power. But they lie! They do not fulfill that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people.
   Now let us fight to fulfill that promise. Let us fight to free the world-to do away with national barriers-to do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men's happiness.
   Soldiers! In the name of democracy, let us all unite!
   
   Hannnah, can you hear me? Wherever you are, look up, Hannna! The clouds are lifting! The sun is breaking through! We are coming out of the darkness into light. We are coming into a new world-a kinder world where men will rise above their hate, their greed and brutality.
   Look up, Hannnah! The soul of man has been given wings and at last he is beginning to fly. He is flying into the rainbow-into the light of hope-into the future, that glorious future that belongs to you, to me and to all of us. Look up, Hannnah! Look up.